Nato je JEZUS odšel iz pokrajine Tira in šel skozi Sidón proti Galilejskemu jezeru, po sredi pokrajine Deseteromestja.

Tira in šel skozi Sidón proti Galilejskemu jezeru različica Tira in šel proti morju; ta zemljepisna oznaka verjetno noče začrtati natančne poti, ampak obe naslednji pripovedi na splošno postavlja v pogansko deželo.

Tedaj so mu privedli gluhega, ki je tudi težko govoril, in ga prosili, da bi položil roko nanj.

33 Vzel ga je k sebi, stran od množice, mu položil prste v ušesa, pljunil in se dotaknil njegovega jezika.

pljunil: ljudsko zdravilstvo in magija sta slino uporabljala pri zdravljenju različnih bolezni. Vendar tu ne gre le za Jezusovo prilagoditev medicinskim in magičnim navadam tedanjega časa, ampak tudi za globoko, nadčasovno skrivnost pobožanstvene in zato odrešujoče snovi. »Tudi slina njegovega brezmadežnega telesa … je bila deležna Božje moči« (Zigaben).

34 Ozrl se je proti nebu, zavzdihnil in mu rekel: »Efatá!« to je »Odpri se!«

Efatá: Nagovor velja bolnemu organu, v globljem smislu pa celotni osebi, tako da je upravičeno prišel v starodavno krstno liturgijo.

35 In takoj so se mu odprla ušesa, razvezala se je vez njegovega jezika in je pravilno govoril.

36 Jezus jim je naročil, naj tega nikomur ne povejo; toda bolj ko jim je naročal, bolj so oznanjali

37 in nadvse osupli so govorili: »Vse prav dela: gluhim daje, da slišijo, nemim, da govorijo.«

 

MARKO 7,31

Jezus ozdravi gluhonemega – nedeljski evangelij 9.9.
Označena na: